杯葛
Published on Sun 13 Apr 2008 10:04 ( 1 year, 11 months ago)
最近老听说这个词,但不明白什么意思...:(是我中文没学好还是怎么? 原来这是个外来词汇:
杯葛,又称抵制,是指联合抵制某个个人或公司,包括拒绝购买,销售,或其他形式的贸易。 该个人或公司被杯葛的参与者普遍认为做了一些不道德的事,杯葛有时被其支持者称为“禁运” 。
这种不道德可以用任何语言来说明,也不一定是普遍的。一次杯葛根据时间长短和范围不同,可能更倾向于使冒犯者在精神上感到羞耻,而不是在经济上惩罚他们,如果是长期和广泛的,杯葛就成为道德的消费的战术之一。
原来这个词和Ireland还有些关系:
中文的「杯葛」音譯自英語boycott一词,(注:台湾及港澳地区常用,在中国大陆較常用“抵制”这个词)。Boycott源自英军退役上尉查理·博伊考特(Charlie Boycott),退役后在爱尔兰担当梅欧郡地主欧恩伯爵的土地经纪人。1880年,因为反对当时的土地改革,拒绝降低地租,并驱逐佃户,受到了由爱尔兰土地同盟组织的抵制。当时,博伊考特无法雇佣任何人去收割其农作物(直到爱尔兰联合主义者和英军志愿服务),有时需要7000个人来保护他。最后,博伊考特被迫离开了爱尔兰。
看来最贴切的词应该是“封杀”,比如我们的ZXB今天封杀这个明天封杀那个的...:)
我决定杯葛这个无聊的音译,中文有这么多词汇可以表达这个意思,为什么还要这么个让很多人不认识的洋汀滨词汇?
Related posts:
- SEA – SFO – Virgin America – Twitter – Boarding.fr
- 西厢计划 – GFW vs Romance of the West Chamber
- 流水账 ~ Seattle一日 ~ 今天的月亮
- CSS3, HTML5, Ajax… 最近的一些零碎心得
- 知易行难 vs 知难行易 - Startup vs Established
- 再读《人月神话(The Mythical Man Month)》
- Thinkweek Cube
- Mac OSX, Windows, Linux, *nix闲谈
- Disagreements – 留给自己日后的记录
- 我的FiOS宽带在Youtube Speed上的表现 :)
Search related in web:
Custom Search